Росс Макдональд

Краткий обзор

© 2005, Alex (Юрий Усков)
Last modified: 27.02.2005

 «Живая мишень»

 

   Лу Арчера (сериального героя Росса Макдональда) нанимает парализованная жена миллионера Сэмпсона. Ее супруг бесследно исчез. Семья Сэмпсона полна внутренних противоборств. Это подсказывает Арчеру, что корень похищения следует искать в доме. 

   Одна из самых динамичных книг автора, тут есть все, что может заинтересовать любителя крутого детектива: незаурядный герой, искрометный сюжет, гангстеры и похитители, полубезумный "святой" - и все это на фоне жизни Южной Калифорнии.

   Рекомендуемый перевод— (журнал «Аврора» 1988 год).

 

 

 «Засасывающий омут»

  Мод Слокум, жена театрала Джеймса Слокума, хочет выяснить, кто пишет ее мужу анонимки. Письма обвиняют Мод в измене. Лу Арчер берется за это дело и приезжает на прием в доме Слокумов  В разгар вечера, леди Оливию (богатую родственницу Джеймса), находят мертвой. Кто-то утопил её в бассейне. 
  
Известно, что леди Оливия недолюбливала Мод, к тому-же Джеймс является наследником «нефтяной леди». Среди подозреваемых и компания, пытающаяся выкупить месторождения миссис Слокум, и парень, влюбленный в дочь Джеймса… Но это только начало.
  
Тоже очень хороший роман. Особенно удалась автору сцена в клинике доктора Мелиотеса. Мне вспомнился Дэшил Хэммет в его лучших "континентальных" традициях. Рекомендую.

 

 «Насмешливый лик смерти»

  Уна Ларкин обращается к Лу Арчеру с просьбой найти служанку, которая якобы утащила кое-что из семейных ценностей. Арчер находит девушку, но к тому моменту «похитительница» уже мертва. Арчеру хочется разобраться в чем дело, но Уна всячески удерживает его в этом начинании… Вскоре в Арройо-бич  исчезает довольно состоятельный человек Чарльз Синглтон. Арчер понимает, что убийство и исчезновение взаимосвязаны и начинает расследование…

   На мой взгляд, это один из шедевров мировой детективной литературы. Без комментариев.

   Лучший перевод - («Иностранка», 2002, серия «Лекарство от скуки»).

 

 

 «Жуткий берег»

 
   Лу Арчера нанимает управляющий клуба «Чаннел» Кларенс Бассет.  Кто-то угрожает ему по телефону. Казалось бы все довольно просто. Арчер  находит причину, но неожиданно выясняется, что в деле замешана крупная гангстерская организация.

   Весьма неплохой роман, но местами затянутый.

   Хороший перевод этого романа мне не встречался. Версия «Жуткий берег» (изд. «Фемида») — отвратительна.

 

 «Обрекаю на смерть»

     Из психиатрической лечебницы бежит пациент страдающий паранойей. Молодой человек направляется прямиком к Лу Арчеру. Попросив сыщика найти убийцу одного из родственников, параноик снова сбегает. А вскоре в доме его семьи происходит убийство.

   Средне. Читабельно. Считается последним из «крутых» романов про Арчера.

   Рекомендуемый перевод  («Центрполиграф», МОД, вып. 11)

 

 «Дело Гэлтона»

 

   Стареющая леди Гэлтон хочет найти своего сына, которого не видела вот уже тридцать лет. Он скрылся с деньгами отца в трущобах Сан-Франциско. А деньги - весомый аргументом для убийц. Арчер начинает расследование.

Один из моих любимых романов Макдональда. Именно его я назвал бы последним «крутым».

   В любом переводе этого романа есть свои недостатки, я читал в варианте изд. «Атика—Россич», Киев.

 

 «Дело Уичерли»

 

  Лу Арчер разыскивает дочь миллионера Гомера Уичерли, которая исчезла из колледжа. Арчер вскоре понимает, что исчезновение Фебы связанно с её матерью Кэтрин Уичерли, вокруг которой вьются весьма подозрительные личности.

   Хороший, но слегка затянутый роман.

   По-моему, существует только один, но весьма неплохой перевод этого романа.

 

к оглавлению