Фредерик
Дар (интервью
из "Пари матч")
Фредерик
Дар - самый
читаемый
французский
автор
последних
трех
десятилетий.
Его главный
герой -
полицейский
комиссар Сан-Антонио,
от лица
которого
написан
громадный
сериал
захватывающих
приключений.
Писания
бойкого
комиссара -
супермена,
жесткого,
мужественного,
неутомимого
и чертовски
обаятельного
- читают все:
консьержки и
министры,
лавочники и
интеллектуалы.
В чем секрет
такой
необычайной
популярности?
Ответ на этот
вопрос мы
предлагаем
вам найти
самим. Чтобы ближе
познакомиться
с автором, мы
предлагаем
вам интервью
Фредерика
Дара
французскому
еженедельнику
"Пари матч". "Шире
круг чтения!",-
как сказал бы
писатель.
"Я БОЛЬШЕ НЕ СТЫЖУСЬ САН-АНТОНИО!"
Написав "Это
тонет в
бетоне", он
подписывает
свою двести
десятую
книгу. Но
главное, этот
Виктор Гюго
игриво-полицейского
романа
начинает
верить в то,
что он
настоящий
автор.
В 69 лет,
когда уже
продано
около
двухсот
миллионов
экземпляров,
его по-прежнему
терзает
страсть к
писательству.
"Исчерпаны
мои книги,-
говорит он.-
Но не я".
Инт.
: - Сто
тридцать
пять "Сан-Антонио",
а всего
двести
десять книг.
Какое
количество!
Почти
столько же,
сколько у
Виктора Гюго!
Ф. Дар : - Он написал
меньше, чем я,
но
продавался
не хуже. Он
тоже легко
работал. Но с
большим
достоинством.
Прежде всего,
он писал стоя.
Перед
пюпитром.
Писать таким
образом мои
пять страниц
в день и пять
книг в год мне
кажется
достаточно
утомительно
сейчас.
- Есть чем
гордиться,
когда
напишешь
больше, чем
этот
исторический
монумент!
- Это совсем
другое.
Виктор Гюго -
гигант.
Память
поколений
обеспечена. Я
мог бы целый
вечер
рассказывать
вам о Викторе
Гюго. Потому
что он сидит у
меня в башке.
И мне от этого
хорошо. А я
всего лишь
человек,
который
мучается за
письменным
столом. Скажу
без ложной
скромности и
без задней
мысли, я не
вижу, где
здесь можно
найти
основание
для гордости.
Я доволен
постоянством,
с которым
пишу. Как
ремесленник
пера. Все
остальное -
результаты,
это - мое
долголетие,
которое
обеспечило
количество.
- Даже если
мы оставим в
стороне
литературу,
ваши книги,
учитывая их
тираж, это -
тысячи часов
удовольствия
для тысяч
людей.
-
Действительно,
люди мне все
больше пишут
о том, что "Сан-Антонио",-
не я, конечно,-
это мост,
который
помогает им
преодолеть
трудные
минуты в
жизни. Минута
победы над
серостью
будней. Есть
негритята,
которые
зовут себя
Сан-Антонио.
Паралитики,
больные,
функционеры,
инженеры,
самые разные
люди, которым
приходится
переживать
грустные
минуты,
уверяют меня,
что Сан-Антонио
помогает им
приукрасить
суровую
реальность,
позволяет
рассеяться.
Он их
развлекает.
Он их
тонизирует.
Есть среди
них шизики,
которые
пишут мне: "Я
выкарабкивался
из своего
болота. Это вы,
а не
психиатры,
вырвали меня
из него".
Нытики
утверждают: "Я
отхватил "Сан-А"
и снова живу".
Потому что
это веселая
штука,
разбитная.
Это живая
книга,
книженция-вспоможенция.
- Вас когда-нибудь
ругают?
- Я получаю
письма
только с
положительными
отзывами. Нет,
случалось
раз или два,
что читатель
протестовал.
Как тот
аптекарь,
который
написал мне:
"В ваших
книгах
столько
ужасов в
плане секса,
что я должен
вам сообщить,
я вас больше
не буду
читать". Я
просто
вернул ему
письмо,
написав
только одно
слово: "Лжец".
Так как я
убежден, что,
когда кто-то
возмущается
этим, это
значит, что он
строит из
себя
праведника, а
сам в чем-то
порочен. То
есть он
возвратится
к этому.
- А как
понять весь
этот словарь,
который я не
осмелился бы
повторить!
- Альфред
Сови
признался
мне однажды: "Я
получил
удовольствие,
читая
последнего "Сан-А",
но неужели
так
необходимо
использовать
все эти
грубые слова?"
Когда я
принялся
писать
следующего, я
подумал: "Сови
- человек,
заслуживающий
уважения, и он
безусловно
прав". Я стал
следить за
собой. А потом,
неожиданно,
сказал себе: "Черт
побери. Я
такой, какой я
есть. Я хочу
писать так,
это у меня в
крови. Надо,
чтобы было
так. Этим я
отличаюсь от
других".
- Когда у вас
проявилась
тяга к этому?
- К чему? К
грубому
языку?
- Нет. К
письму.
- Я был совсем
маленьким. Не
скажу, чтобы
малышом, это
было бы
смешно, но
почти. Моя
бабушка
рассказала
мне сказку об
овце и
ягненке,
тогда я и
заразился
вирусом
рассказчика.
Позже, в то
время редко
ходили в кино,
я был
настоящей
находкой для
своих
приятелей. Я
придумывал
сам фильмы,
которые
пересказывал,
а
продолжение
читал в
глазах своих
маленьких
приятелей.
- У них не
было таких
ужасных
названий, как
"Надень свои
плавки,
гондольер"
или "Не
умирай, у нас
гости"?
- Нет, гораздо
позже я
окунул свое
перо в
окружающую
нас грубость.
Сначала я
делал вещи
прилизанные,
смягченные,
которые
отдавал
какому-нибудь
преподавателю,
чтобы он их
причесал.
Потом
понемногу
заметил, что у
меня другая
длина волн,
иная
литературная
судьба.
-
Потребность
наматывать
грубости - это
наследственное
или нет?
Вначале вы
собирались
стать
бухгалтером...
-
Бухгалтером -
это для
удовольствия
моей матери.
Для моей
дорогой
матушки
писатель - это
что-то вроде
шута. Даже
потом, когда я
встал на ноги
и купил им их
первый
телевизор, их
первую тачку,
она не могла в
это поверить,
ну никак не
могла. У моего
отца была
артистическая
натура,
правда,
скрытая,
которой он
позволил
подать голос
на старости
лет. Он сказал:
"Не может
быть, чтобы
все
оставалось
так!" И тогда,
в 77 лет, решил
составить
мне
наследство,
став
романистом,
первый труд
которого в
стиле "Инспектор
Руссо" не был
лишен
вдохновения.
Он тоже был "темпераментный
парень".
Незадолго до
своей смерти,
в 88 лет, он еще
выделывал
номера.
- Часто
спрашиваешь
себя, откуда
вы берете все
это. Вы - отец
большого
семейства,
избравший
местом
жительства
родину
швейцарского
сыра.
- Надо, чтобы
вы поняли, я
искренен,
когда говорю,
что все это
происходит в
моей голове,
что "Сан-Антонио"
- это то, что
позволяет
мне
резвиться на
белой бумаге
до потери
пульса. Это
как
бескрайняя
прерия, я
скачу по ней,
я позволяю
себе невесть
что, я мчусь
по земле, я
делаю пи-пи
под
деревьями,
если они есть,
а их рубят,
чтобы
сделать
пасту для
бумаги, на
которой
будут
печатать мои
книги.
- Я помню
Фредерика
Дара, который
презирал "Сан-Антонио"
и безуспешно
пытался
написать "настоящую
книгу", чтобы
доказать
себе, что он
действительно
писатель. А в "Это
тонет в
бетоне" я
вижу автора,
который
бранит
читателя: "если
ты хочешь
отточенной
грамматики,
иди в
калашный ряд".
Надо листать
Поля Гюта или
друга Дютура.
Когда
лопаешь
жареный
картофель на
ярмарке в
Троне, не
требуешь
накрахмаленных
салфеток. Вы
берете
ответственность
за "Сан-А"?
-
Действительно,
у меня был
период, когда
я производил
"Сан-А", как
производят
макароны. Я
укреплял
себя мыслью,
что это не
литература.
Может быть,
другие книги,
которые я
писал
красивыми
фразами,
будут иметь
большой
успех, потому
что в них
меньше шлака.
Они не такое
барахло, как
мои "Сан-Антонио",
но именно
поэтому они
не
представляют
ценности.
Сегодня же, я
убежден,
единственное,
что
представляет
интерес-это
мои "Сан-А".
- Что
заставило
вас изменить
свое мнение -
десятки
диссертаций,
посвященных
цветистому
стилю "Сан-Антонио",
его
каламбурам,
постоянному
разоблачению
глупости,
фимиам,
который
курили ему
Кокто и
Эскарпи?
- Очевидно,
это тоже, но
самое
неожиданное
приключение
в моей жизни-это
то, что с моим
"Сан-А" я
вошел в
словари, куда
он попал
раньше, чем я,
и в школьные
учебники. В
этом крупный
выигрыш,
подарок
судьбы. У меня
есть коллеги,
чьи тиражи не
меньше, но
которые
никогда там
не будут.
Потому что в
их книгах нет
того, что есть
в моих -
убедительности.
Призвание -
это
потребность
создавать
произведение,
даже
продираясь
сквозь
полицейский
сюжет и
каламбуры.
Считая себя
честней, вы
теряете силу
и
правдивость.
- С чего
началось
ваше
примирение с
тем, что вы
пишете? С чуда,
которое
произошло
однажды,
когда вы
привязали
веревку,
чтобы
повеситься, а
она вдруг
оборвалась?
- Господь был
очень мил со
мной в этот
день, правда.
Но человек
неблагодарен,
он не умеет
пользоваться
благодеяниями,
которые
сделаны для
него. Я бы
скорее
сказал, что
отличался
неприспособленностью,
которая с
годами
уменьшалась.
Как-то,
размышляя
над своей
жизнью, я
вдруг
осознал, что
она дала
трещину,
отвесив мне
затрещину! Я
жил страдая,
но потом
удары судьбы
заставили
меня понять,
что
повседневность,
которую я
высмеивал,
которую
ненавидел, не
так плоха! Нет,
я не решил
однажды
утром: "Я буду
счастливым".
После
шестидесяти
срабатывает
природный
рефлекс.
Говоришь
себе: "Я
потерял
много
времени" и
вносишь
поправки.
- И все же
остается
впечатление,
что, давая
интервью, вы
чувствуете
себя не в
своей
тарелке.
- Это
вышибает из
себя.
Рассказывать
о себе,
измерять
свое
собственное
ничтожество.
Отвечая на
вопросы о
себе, я тем
самым
предъявляю
себе
обвинение, и
это угнетает
меня.
Например,
сегодня
утром я
проснулся в
очень
грустном
настроении,
которого не
было у меня
давно. Я
стараюсь
отвечать
добросовестно,
так как я
человек
порывистый,
человек
искренний. Я
стараюсь
выдавить
свою
искренность,
поделиться
ею. Подлинной.
Но сейчас я
уже знаю, что
у себя дома
буду
тосковать
обо всем, что
я вам сказал
или не сказал.
Я буду
стыдиться
своего
самолюбования,
своей
искренности,
всех своих
гигантских
недостатков.
Положительная
сторона в том,
что вы
унесете это в
своей
маленькой
коробочке,
отрицательная
- во мне, я
унесу это в
своей
огромной
башке.
- Сменим
тему. Что
думаете вы,
человек,
живущий в
Швейцарии и
наезжающий
во Францию
исключительно
для того,
чтобы
проголосовать,
например, о
французской
политической
жизни?
- Я голосую, но
особенно не
верю в это.
Доказано уже,
что все это
смехотворно.
Мы видим, как
люди готовят
кампанию,
бьются на
выборах, кто-то
побеждает, а
все опять
остается в
плачевном
состоянии.
Очень похоже
на кур, вы
знаете, в
курятнике
моей бабушки.
Они
перестают
клевать,
когда хищная
птица
пролетает
над птичьим
двором. Они
поднимают
головы,
кудахчут, а
потом снова
принимаются
клевать. Во
Франции то же
самое.
- Ну, а у вас,
если можно
подвести
итог, у вас
все
нормально?
Если это,
конечно, не
вовремя или
после
интервью...
- Вы опять о
том же. Сейчас
я устроился в
своей башне
из слоновой
кости. У
командного
пульта
своего
Боинга. И все
работает
отлично. Я
живу своей
маленькой
спокойненькой
жизнью. Я не
домогаюсь
никаких
почестей,
ничего ни у
кого не прошу,
кроме
возможности
опьянять
себя
писательством
и сохранять
свои
маленькие
авторские
права. Все
остальное
мне
безразлично.
И награды и
отличия.
- Так вы
полностью
примирились
с "Сан-Антонио"?
- Если бы я
имел желание
писать что-то
другое, я бы
это делал. Я
выбрал для
себя быть сан-анто-нистом,
галльским
лириком,
вместо того,
чтобы стать
писателем. До
тех пор, пока
я буду верен
этому
предназначению,
все будет
хорошо... Если
же я
перестану
гак думать,
это будет
началом
конца. Нужно,
чтобы я
оставался в
этом
искреннем
смирении, со
всеми этими
маленькими
неприятностями
труда,
который я
тяну.
(превод с
франц. С.Кокла;
из
сборника Сан-Антонио.
"Не спешите с
харакири" -М.: "Звонница-МГ",
1994)